perjantai 21. kesäkuuta 2013

Jonas Gardell: Älä koskaan pyyhi kyyneleitä paljain käsin

Älä koskaan pyyhi kyyneleitä paljain käsin
1. Rakkaus
Jonas Gardell
Suomennos Otto Lappalainen
294 s. 
2013
Johnny Kniga






 Arvostelukappale


Juuri kun olin kirmaamassa juhannuslaitumille, postiluukku kolahti ja sieltä tipahti kirjapostia. Mukana oli tämä Johnny knigan minulle ystävällisesti toimittama Älä koskaan pyyhi kyyneleitä paljain käsin, jonka otin mukaani lomalukemiseksi, ja jonka parissa olen viettänyt juhannusaattoani. Tämän kirjan kanssa, joka vei sydämeni.

Tämän kolmiosaisen teoksen pääteemana on aids, sen tuleminen Ruotsiin ja sen leviäminen. Mutta mukana on toki rakkautta, se kertoo Benjaminin ja Rasmuksen rakkaustarinaa. Benjamin on Jehovan todistaja, joka on pysytellyt kaapissa koko elämänsä. Hän kiertää kertomassa uskostaan ihmisille, ja säikähtää kun eräs mies osaa heti sanoa Benjaminin olevan homo. Uskaltaako Benjamin luikahtaa kaapista ulos, ja kuinka selvästi? Rasmus taas muuttaa Tukholmaan pikkukylään Värmlandista, ja päättää heittää entisen minänsä romukoppaan ja tutustua homoyhteisöön. Miten Rasmuksen ja Benjaminin tiet kohtaavat? Kolmas päähenkilö on Paul, joka on pitää itseään homojen äiti Teresana.

Kirja on niin kaunis ja ihana. Sen nimikin kertoo niin paljon kirjan kauneudesta, miten onkaan voitu keksiä noin upea nimi. No, sekin on selvitetty toki. Kirjan suora suomennos olisi Älä pyyhi kyyneleitä ilman käsineitä, joka taas viittaa siihen kuinka hoitohenkilökunta ei saanut koskea potilaita ilman suojakäsineitä taudin leviämisen estämiseksi.

En voi sanoa yhtä lempihahmoa, koska jokaisessa päähenkilössä oli omat hyvät puolensa. Benjaminin taistelu uskonnon ja itsensä hyväksymisen keskellä, Rasmuksen uusi minä ja Paulin... no, homous! Haluaisin tutustua jokaiseen näistä hahmoista, ihan varmasti.

Otto Lappalaisen käännös on hieno. Tarina on Gardellilta nerokas, mutta Otto Lappalainen on tehnyt kääntäjänä hienoa työtä, näkeehän se jo kirjan nimen perusteella joka on upea keksintö. Toivottavasti Lappalainen tulee kääntämään kolme seuraavaakin osaa, pitäisin sitä todennäköisenä.

Kelle voisin suositella kirjaa? Nopean googlettamisen perusteella voin sanoa, että jos olet katsonut ja tykännyt Angels on america sarjasta, pidät varmasti tästäkin. Ja kyllä, jos pidät hyvästä kaunokirjallisuudesta, lue tämä kirja!

+ + + + +


4 kommenttia:

  1. Joudun varmaan odottamaan tätä kirjastosta pienen ikuisuuden, mutta hyvää kannattaa odottaa. :)

    VastaaPoista
  2. Kirjan nimi pisti tosiaan silmään kauneudellaan, nimi on suorastaan runollinen. Kiitos myös, kun avasit kirjan nimen. Se tekee nimestä vielä kiehtovamman. Tämä vaikuttaa sellaiselta kirjalta, jonka haluan itsekin lukea.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Nimi voisi olla tosiaan vaikka runokirjan nimenä, niin kaunis se on. Mukavaa oli että nimi oli pienesti selitetty kirjasta, ja googlettamalla löytyi vielä selitystä enemmänkin. Kannattaa ehdottomasti tutustua. :)

      Poista

Lukutoukka ilahtuu kommentistasi!