Tanskalainen tyttö
David Ebershoff
Suomentanut Markku Päkkilä
412 s.
2000
Otava
Oma ostos
Olin viikonloppuna kirjakaupassa. Olin kirjakaupassa, ajatuksenani "jotain voisi vaikka ostaa". No, enhän minä kirjakaupassa muuten osaa käydäkään - mutta en vain tällä kertaa oikein tiennyt mitä ostaisin. Päädyin pokkarihyllylle tutkimaan kirjoja ja Tanskalainen tyttö jotenkin hyppäsi silmilleni. Olin kuullut puhuttavan sekä kirjasta että elokuvasta ja muistelin kuulleeni siitä hyvää. Kirjan takakansi lupasi jotain hieman erilaista, jotain erittäin kiinnostavaa enkä kauaa miettinyt ostaisinko kirjan. Sanonpa vaan: todella hyvä ostos.
Taiteilijapariskunnan, Einarin ja Gretan, elämä on boheemilla tavalla huoletonta ja mukavaa. Kaikki kuitenkin muuttuu eräänä päivänä, vuonna 1925 kun Greta pyytää Einaria pukeutumaan naiseksi jotta hän saisi viimeisteltyä erään työnsä. Päivä päivältä Einarin sisällä asuva nainen, Lili, saapuu pariskunnan arkeen useammin ja useammin ja siitä alkaa matka joka ei ole aivan mutkaton. Einarin ja Gretan tarina muuttuu Lilin ja Gretan tarinaksi ja Lilistä tulee yksi maailman ensimmäisen sukupuolenkorjauksen pioneereista.
Kyllä, olin kuullut Tanskalaisesta tytöstä hyvää. Olin lukenut kirjasta ja elokuvasta blogeista ja muualta mediasta ja kenties ajatellut että tuon voisi ainakin kirjana lukea joskus. En silti arvannut että saisin näin räjäyttävän, nautinnollisen ja täydellisen lukuelämyksen. Tanskalainen tyttö vain yksinkertaisesti on todella hyvä romaani. David Ebershoff kertoo pariskunnan tarinan tavalla josta ei voi olla pitämättä jos pitää hyvästä kerronnasta ja hyvästä romaanista - jokin tässä kirjassa vain yksinkertaisesti lumoaa.
Mikä myös on osa tätä lumoa, on käännös. Kun kyseessä on kirja joka saa aikaan varsinaisen lukuflown ja saa unohtamaan ajan ja paikan, silloin täytyy muistaa myös käännös - jos kyseessä on käännösromaani. Markku Päkkilän suomennos on - anteeksi - ihan hemmetin hyvä, se on osa David Ebershoffin taitavaa kerrontaa, se tuo tämän tarinan kauniilla tavalla meidän suomalaisten käsiin.
Tanskalainen tyttö on tarinaltaan tärkeä ja suuri kirja. Se oli minulle lukemisen nautintoa, mutta se on myös surullinen ja vaikuttava - kenties jollekin vielä vaikuttavampi kuin minulle. Gretan, Einarin ja Lilin tarina jää varmasti mieleeni pitkäksi aikaa, enkä varmasti ole ainoa joka miettii tuota kolmikkoa kun on katsonut elokuvan tai sulkenut kirjan kannet.
Luulen että luin Tanskalaisen tytön hieman eritavalla kuin monet muut. En väitä että olisin asiantuntija mitä tulee juuri Einarin/Lilin tapaukseen, mutta lähipiirissäni on mietitty seksuaalisuus- ja sukupuoli kysymyksiä. Olen siis kuullut tämänkaltaisista asioista kohtalaisen paljon ja luulen että jollaina tavalla ymmärrän Liliä - ja hän saikin minun sympatiani. Ymmärrän ettei hänen roolinsa ole helppo, ei varsinkaan 1925-luvulla. Naurahtelin vinosti kun Lilille sanottiin hänen sairastavan skitsofreniaa - kanin kikkareet. Toivon ettei kukaan nuori saa enää nykypäivänä saa kuulla vastaavaa jos kokee olevansa "väärässä ruumiissa"!
Voisin kirjoittaa Tanskalaisesta tytöstä vaikka kuinka kauan, sanottavaa riittäisi. Mutta tyydyn vain toteamaan että tämä kirja on lukunautinto: se on kirjoitettu tavalla joka antaa tilaa juonelle, tarinalle, mutta tekee lukemisesta erittäin miellyttävää. Ennen kaikkea Tanskalaisen tytön tarina on merkittävä ja siihen on todella helppo upota.
Kiitos Krista hienosta postauksesta <3
VastaaPoistaKirja on yksi lemppareistani.
Kiitos, Mai! ❤ Tämä oli todella hieno kirja, nousi myös minulla lempparilistalle.
PoistaTämä on todella hieno kirja eikä vähiten aiheensa puolesta<3
VastaaPoistaViikonloppuja!
Jassu, olen ihan samaa mieltä! Hyvää viikonloppua sinullekin ❤
PoistaTämä pitäisi joskus lukea ja sitten katsoa leffa, joka trailerin perusteella vaikuttaa lupaavalta!
VastaaPoistaJane, minunkin pitäisi katsoa leffa, sitä on kovasti kehuttu.
PoistaOlen nähnyt elokuvan ja pidin, mutta en tiedä miksen ole lukenut kirjaa? Nyt vasta tajusin ajatella ja lisään suoraan lukulistalle, kiitos Krista :)
VastaaPoista